今日の9月6日(日)イベントでのそらのまちハピネスモール。
Sky town Happiness Mall at today's September 6th (Sunday) event.
本当にありがとうございました。
I'm really thankful to you.
久しぶりにお客さんが増えてきました。
The number of customers has increased for the first time in a long time.
イベントの方とお客さんとのスマホのメールの会話が出来ました。
I was able to have a smartphone email conversation between the event and the customer.
次回は10月25日(日)です。
Next time will be Sunday, October 25th.
とても疲れました。
I'm very tired.
本当にありがとうございました。(◡ ω ◡)
Спасибо.
私の体調管理なので、とても忙しい。すみません🙇💦
少しお返事します。
ありがとうございましたm(_ _)m
↓↓↓↓↓↓↓↓↓
❋お知らせ❋
『〜心愛*yuko*パステルアート〜』
↓
『Deaf✻パステルアート』
新しいお店の名前が変えました。来月10月からスタートになります。
私は「Deaf=聾者」が分かりやすくていいなぁと思いました。
外国人の人にも聾者であることが正しく伝わります。
0コメント